本当に「うた」ってすごい
정말 ‘노래’라는건 대단해『音楽』ってすごいです
“음악”이라는건 대단합니다ほんとうに、人に寄り添って、人間を支えてくれたりするのです
정말, 사람에게 다가와서 인간을 지탱해주곤 합니다どこへでも、ほんとうに、なんにも持たなくても
어디로든 정말 아 무것도 가지고 있지 않아도どこへでも持ってあるけて
어디로든 가지고 다닐수 있어서(くちずさむだけで、何度でも生まれてくるんですもの)
(흥얼거리기만 해도 몇번이고 다시 태어나주잖아요)
ひとりで歩いているときでも一緒にいられて
혼자서 걷고 있을때도 함께 있을 수 있어서ずっと、支えてくれるんですよ?
계속 지탱해주잖아요すごいなぁ…
대단하다…
갑자기 생각이 나서 무단으로 퍼옵니다;;; (역시 블로그의 기본은 불펌? ㅎㅎ)
출처는 http://www2.diary.ne.jp/logdisp.cgi?user=162279&log=20051231
번역도 좀 이상한데 (지탱하다 라던가) 마땅히 좀 어렵군요 이해해주시길;;
Tags: 羽海野チカ
결국 다가와서 지탱하다 -ㅂ-;;
머 그런거센 -_;;